Премия "Руссофония" присуждена в субботу во Франции переводчику произведений Евгения Замятина - Жану Батисту Годону. Он удостоен награды, присуждаемой за лучший перевод произведений русскоязычной литературы на французский язык.
Премия вручается в рамках ежегодно проводимого во французской столице международного салона иностранных языков и культур "Эксполанг".
Жюри, в которое входил и лауреат Гонкуровской премии 1995 года писатель Андрей Маканин, высоко оценило работу Жана Батиста Годона, которая позволила выпустить сборник "На куличках" - в него, кроме одноименного произведения Замятина, вошла и повесть "Алатырь".
Эти произведения, созданные российским писателем в начале его творческого пути в 1913-14 годы, пришло к французским читателям благодаря издательству "Вердье", опубликовавшем его в популярной серии русской литературы "Пустяки". Название данной крупной серии взято из заглавия автобиографического романа Юрия Анненкова "Повесть о пустяках". В ней уже изданы увлекательные произведения Гиляровского.
Жюри премии "Руссофония" в своем отдельном решении отметило также высокое качество перевода "Мертвых душ" Николая Гоголя, сделанное Анной Кольдефи-Фоко для издательства "Шерш Миди".
Россия в этом году участвует в салоне "Эксполанг" в качестве почетного гостя. Проводящаяся уже в 25-й раз встреча "Эксполанг" - одновременно и стартовое мероприятие зарубежной программы Года русского языка. Он проводится в 2007 году в соответствии с указом президента России Владимира Путина.
Премия "Руссофония" учреждена Фондом Ельцина, сообщает ИТАР-ТАСС. |