поиск 
 
 
 
 
 
 Белые страницы однополчан
 Ищу тебя
 Список погибших 1941-1945
 Солдатские медальоны 1941-45
 
 
 
 
 
 
 История Отечества
Русско-турецкая война
Русско-японская война
Первая мировая война
Гражданская война
Вторая мировая война
Необъявленные войны СССР
Война в Афганистане
Война в Чечне
Грузино-российский конфликт
Осетино-ингушский конфликт
 
 
 
 Великие битвы
 Аллея Славы
 Великие полководцы
 
 
 
 
 
 
 Знаменательные даты
 Фронтовые письма
 Истории очевидцев
 Военные потери в войнах XX в.
 Города-герои
 
 
 
 
 
 
 Военная геральдика
Флаги РСФСР, 1918-1922
Знаки СССР
Ордена СССР
Медали СССР
Юбилейные медали СССР
Флаги СССР
Знаки отличия РФ
Ордена РФ
Медали РФ
Флаги РФ
 Организации
 Законодательные документы
 Военные песни
 Энциклопедия военной техники
 Военная проза и поэзия
 Кинофильмы
 


 
 
Наши проекты
Мировые новости Сайты для компаний Служба рассылки Игровой сервер Открытки любимым
Тесты
 
 



 



Russian Information Network
 
 

Саратовец расшифровал Фестский диск

<<назад

Проблема в расшифровке письменности загадочного артефакта критской культуры, известного как Фестский диск (Δίσκος της Φαιστού), состоит в краткости текста: на диске всего 242 знака (информационная емкость диска оценивается в 180 байт данных).

Знаки отштампованы в сырой глине с помощью набора штемпельных печатей, поэтому Фестский диск также - первый известный памятник "полиграфии".

"Фестский диск можно считать первым в истории человечества жестким диском. Этот загадочный артефакт содержит надписи на неизвестном языке, - по сути всего 180 байт данных, - но потребовался век для его расшифровки, - отметил Александр Рябцев, автор расшифровки, редактор раздела ПО журнала PC Magazine/RE, - на основании ряда вычислительных экспериментов, статистического и лингвистического анализа, сегодня можно с уверенностью утверждать, что язык Фестского диска принадлежит к индоуральской семье; текст Фестского диска состоит из пяти стихотворных строф и имеет космогонический характер, метрический размер большинства строф близок к размеру финских рун, самая большая строфа допускает поэтическое переложение".

Итоговая расшифровка Фестского диска начиналась как результат вычислительного эксперимента с методами логического программирования (на языке Prolog). Первый обзор эксперимента был опубликован в PC Magazine/RE 8/2007, до конца того же года были получены важные результаты, позволившие приступить сначала к статистическому анализу языка диска, а затем и к истолкованию его текста.

Согласно гипотезе, прошедшей проверку как статистическими, так и лингвистическими методами, Фестский диск содержит стихотворный гимн космогонического характера.

Сохранить осмысленный звуковой узор фестского текста в русском переводе трудно, но с примерным сохранением метрики оригинала текст самой крупной строфы перевести можно так:

скалы Иды пламенеют //
с Иды свет зари приносит //
лучезарный соплеменник //
Руцуна у Крита вод //
новое земли цветенье //
мироздание спасает //
Святожизни красоту. //

(полный текст перевода Фестского диска после некоторых технических уточнений будет опубликован в PC Magazine/RE).

С трактовкой Александра категорически не согласен саратовский лингвист Резо Николаиди:

- Могу согласиться только с тем, что это слова гимна, однако на мой взгляд, это слова гимна любви. Однако причем здесь индоуральские языки? Если диск изготовлен на Крите, значит корни надо искать на берегах Средиземного и Черного морей.

Как известно, на диске - одна и та жа надпись на трех языках. О чем и на чем кричит автор текста? В течение нескольких лет я проводил исследования, позволившие выяснить, что язык одного из текстов ближе всего к Картвельской группе языков, распространённых на западе Закавказья (Южного Кавказа), в основном на территории Грузии. Если вспомнить, что именно к берегам Грузии приставали когда-то корабли с Крита, нетрудно предположить, чему посвящена песня.

Вот как я перевел первые строки картвельского текста:

Золотом огней пылает Эребуни,

Сотни джигитов добиваются моей руки,

Но тот, кого я люблю, обручен с другой.

Романтическая любовь грузинской Джульеты к армянскому Ромео запечатлена на Фестском диске!

- Резо, но это же очень трудоемкое занятие, вырезать штампы, чтобы ими запечатлеть на диске стихи

- Вы таки думаете, что это оригинал письма? А если диск - учебник иностранного языка для критян. То, что критяне совершали путешествия на Кавказ - ни для кого не секрет. На каком примере лучше всего изучать иняз? На примере известных стихов! Уверен, что стихотворение, которое я прочитал на картвельском, было известно на родном языке и критянам, да, быть может, существует его версия и на русском, любовная лирика живет веками.

ИА "Саратовские новости" публикует изображение диска и предлагает читателям найти русский аналог критского гимна о любви, перевод которого с картвельского предложил нам Резо. Читатели, предложившие лучший перевод, будут приятно вознаграждены.

О PC Magazine/RE
Журнал PC Magazine/RE ("Персональный компьютер сегодня") - компьютерное издание для квалифицированных пользователей и профессионалов, работающих в малом и среднем бизнесе. Журнал знакомит с достижениями и тенденциями развития информационных технологий. Основное внимание уделяется описанию новых аппаратных, программных и сетевых продуктов. Важным помощником в принятии решений являются сравнительные тесты изделий одного класса от различных производителей. Вот почему основу журнала составляют отчеты о тестированиях, проводимых российской Тестовой лабораторией PC Magazine/RE и американской лабораторией PC Labs. В редакции работают и сотрудничают ведущие российские специалисты в своей области. Журнал имеет собственную тестовую лабораторию, которая проводит испытания аппаратных и программных продуктов преимущественно по методикам компании Ziff-Davis. Лаборатория производит 15-16 обзорных сравнительных тестирований в год и 10-15 описаний новых продуктов в рубрике "На первый взгляд" ежемесячно. По результатам тестирований присуждаются награды "Выбор редакции". Учреждена одна из самых престижных наград в ИТ-индустрии "Лучший продукт года".

Резо Николаиди

Саратовский лингвист, поэт, исследователь, родился в Саратове в интернациональной семье, созданной в год Международного фестиваля молодежи и студентов в Москве, сегодня отмечает свой день рожденья.

Специалист по кавказским и семитским языкам, переводит древние стихи с древнеславянского и языка киврули на идиш и иврит, публикуется за рубежом.

  • Украинец расшифровал Фестский диск
  • Саратовец расшифровал Фестский диск
  • Известная научная загадка оказалась подделкой
  • МАК расшифровал речевой самописец Ан-148
  • Горбачев выпустил диск в память о супруге


  •