Людмила Петрушевская начала писать в самое противоречивое время советской эпохи и навсегда увековечила в своей прозе образ псевдогероя - неудачника, который воспринимался окружающими как "песчинка" даже не мироздания, а груды отработанного мусора.
Писательница сама прошла сложный и витиеватый путь к литературной арене. Пережив военное полуголодное детство, она переехала в Москву, окончила факультет журналистики МГУ. Работала в столичных газетах и на телевидении.
Рано начав сочинять стихи и составляя сценарии для студенческих вечеров, Людмила Петрушевская не задумывалась о писательской карьере всерьез. Когда же в 1972 году был опубликован ее первый рассказ "История Клариссы", перед писательницей закрылись все двери - о теневой стороне жизни, столь проникновенно раскрываемой Петрушевской, в те времена редакции молчали. Более десятка лет Людмила Стефановна писала "в стол".
Проза Л.Петрушевской обильно "кипела" монстрами - символами. В монстров, бессмысленно уничтожающих друг друга, превращались родители и дети, любовники, мужья, друзья... Здесь всякое понимание равно заблуждению. Желающий понять другого, и таким образом получить контроль над ним, сделать его предсказуемым, способен привести лишь к столкновениям. Это порождает взаимную боль, которая может привести к смерти, но никогда - к положительному результату.
Эта невыстраданная боль затаилась в глубинах творчества Петрушевской навсегда. Даже по истечению многих творческих лет, когда персонажи изменились и эволюционировали, гротеск и сарказм остаются вечными спутниками рассказов, сказок, стишков.
14 июня Казань увидела неожиданный ракурс Людмилы Петрушевской. Она представила новых забавных героев "Пограничных сказок": Анну Каренину на фанерной ноге, обозванная железнодорожниками "шахидкой" за то, что бросается на поезда и тормозит их расписание, а также персонажа, который женился на плакате "Родина мать зовет!".
Затем писательница представила собственные мультфильмы, нарисованные вручную. Герои мультфильмов, известные классики, разговаривают на языке современного абсурда, смешивая речь интернетовксих "падонков" и стиль высоких славянизмов. Пародия на Ленина - "этого человека, вы, конечно, узнаете, но это не тот, о котором вы подумаете" (как представила его Л.П.) - ввела зрителей в иллюзорность и призрачность этого мира... Пограничность (из "Пограничных сказок") между сном и реальностью была достигнута. Мультфильмы составили особую гордость писательницы: "я работала по 17 часов в сутки и готова работать еще! Вы не представляете, как это увлекательно".
Рэп из уст Людмилы Петрушевской вышел очень своеобразным. Ритм отбивал ноутбук, а пританцовывающая и приплясывающая писательница смотрелась очень колоритно. Эту встречу с Людмилой Петрушевской казанский бомонд забудет не скоро.
Эльза Кузнецова |