Очередной шаг противоборства ведущих глобальных IT-гигантов может коснуться синхронных переводчиков речи. Фирма Google вслед за Microsoft решила создать сервис, который сумеет в режиме настоящего времени переводить речь с 1-го языка на другой.
Как информирует The New York Times, в Google Translate в обозримое будущее может появиться синхронный перевод речи, также некоторая дополненная реальность. Основной плюс новинки состоит в том, что сейчас пользователи смогут переводить иностранную речь в режиме настоящего времени, а функция замены текста на надписях в окружающем мире будет работать с помощью захвата фотокамерой, к примеру, дорожных знаков и указателей. При этом уникальный текст будет заменяться на перевод прямо на самом знаке, создавая эффект дополненной реальности.
Сервис будет включен в обновленную версию приложения Google Translate для устройств на базе Android и ориентирован как правило на путешественников, предпринимателей, ведущих дела с зарубежными партнерами, и людей, изучающих иностранные языки. Произнесенные слова будут улавливаться приложением буквально на лету, не заставляя ждать завершения фразы.
В основе сервиса с функцией перевода надписей в окружающем мире лежит уже существующая разработка стартапа Quest Visual, который был куплен фирмой Google в начале мая минувшего года. В его активе - приложение Word Lens для Android, Google Glass и iOS, которое IT-гигант сделал безвозмездным "на ограниченное время".
В начале мая минувшего года компания Microsoft объявила о том, что встроит функцию синхронного голосового перевода в приложение Skype. Уже в начале декабря функция Skype Translator открылась для тестирования ограниченному кругу пользователей. Впрочем, как стало известно после первых исследований, она плохо управлялась с короткими предложениями, сам же перевод накладывался на необычную речь, что затрудняло восприятие беседы. |