поиск 
 
 
 
 
 
 Белые страницы однополчан
 Ищу тебя
 Список погибших 1941-1945
 Солдатские медальоны 1941-45
 
 
 
 
 
 
 История Отечества
Русско-турецкая война
Русско-японская война
Первая мировая война
Гражданская война
Вторая мировая война
Необъявленные войны СССР
Война в Афганистане
Война в Чечне
Грузино-российский конфликт
Осетино-ингушский конфликт
 
 
 
 Великие битвы
 Аллея Славы
 Великие полководцы
 
 
 
 
 
 
 Знаменательные даты
 Фронтовые письма
 Истории очевидцев
 Военные потери в войнах XX в.
 Города-герои
 
 
 
 
 
 
 Военная геральдика
Флаги РСФСР, 1918-1922
Знаки СССР
Ордена СССР
Медали СССР
Юбилейные медали СССР
Флаги СССР
Знаки отличия РФ
Ордена РФ
Медали РФ
Флаги РФ
 Организации
 Законодательные документы
 Военные песни
 Энциклопедия военной техники
 Военная проза и поэзия
 Кинофильмы
 


 
 
Наши проекты
Мировые новости Сайты для компаний Служба рассылки Игровой сервер Открытки любимым
Тесты
 
 



 



Russian Information Network
 
 

Лучший переводчик русской литературы награжден в  Нью-Йорке

<<назад


МОСКВА, 30  мая  — Ласт Ньюс . Лауреаты крупнейшей переводческой премии Read Russia English Translation Prize 2015 за  лучший английский Перевод произведений классической и  современной русской литературы объявлены в  Нью-Йорке, информирует пресс-служба Роспечати в  субботу утром.

« Лучшим переводчиком стал Оливер Реди за  Перевод книги Владимира Шарова “ До  и  во  время”, обнародованный британским издательством Dedalus Books. Торжественная церемония награждения победителя прошла 29  мая, в  одном из  самых старых и  наиболее респектабельных библиофильских клубов США  — 130-летнем Grolier Club»,   — сообщается в  сообщении.

« Перевод обязан быть превосходным, но  не  отменным. Если достичь идеала невозможно, то  превосходное качество вполне достижимо. И  это именно то, чего добился Оливер Реди при  передаче сути романа Владимира Шарова на  английском языке. Реди сумел уловить запутанный ход мыслей рассказчика, в  котором сочетаются любовь к  Христу и  Ленину, который в тоже самое время молится за  грешника Ивана Грозного и  пытается разобраться с  наследием большевиков»,   — подчеркнули члены жюри.

Также Они не  оставили без  внимания шумный успех сразу 2-х переводов книги Льва Толстого « Анна Каренина», сделанных в  прошедшем году выдающимися переводчиками Мариан Шварц и  Розамунд Бартлетт, опубликованные издательствами Yale University Press и  Oxford University Press соответственно. Они получили спецприз « Герой литературного перевода».

По  решению жюри книга Владимира Шарова « До  и  во  время», переведенная Оливером Реди, будет издана в  серии « Русская библиотека». Проект « Русская библиотека», стартовавший в  2014 году  — это серия из  100 произведений русской художественной прозы, драматургии и  поэзии, изданных в  лучших англоязычных версиях.

Премия Read Russia English Translation Prize была учреждена при  поддержке Центра  Б. Н. Ельцина, Института перевода и  Федерального агентства по  печати и  массовым коммуникациям в  составе одноименного проекта Read Russia, направленного на  популяризацию и  распространение русской литературы за  границей.

  • Сомалийско-эфиопская война (1977-1979 гг.)
  • Медаль Пушкина
  • Осетино-Ингушский конфликт (октябрь-ноябрь 1992 г.)
  • Лучший переводчик русской литературы награжден в  Нью-Йорке
  • В Башкирии 2015 год объявлен Годом литературы
  • В  Иркутске открылся Съезд учителей литературы
  • 2015 год в  Башкортостане объявлен Годом литературы
  • В  Калининграде пройдет Фестиваль русской литературы
  • Зверев Федор Федорович, не определен
  • Янченко Василий Иванович, не определен
  • Амет-Хан Султан , Алупка


  •