поиск 
 
 
 
 
 
 Белые страницы однополчан
 Ищу тебя
 Список погибших 1941-1945
 Солдатские медальоны 1941-45
 
 
 
 
 
 
 История Отечества
Русско-турецкая война
Русско-японская война
Первая мировая война
Гражданская война
Вторая мировая война
Необъявленные войны СССР
Война в Афганистане
Война в Чечне
Грузино-российский конфликт
Осетино-ингушский конфликт
 
 
 
 Великие битвы
 Аллея Славы
 Великие полководцы
 
 
 
 
 
 
 Знаменательные даты
 Фронтовые письма
 Истории очевидцев
 Военные потери в войнах XX в.
 Города-герои
 
 
 
 
 
 
 Военная геральдика
Флаги РСФСР, 1918-1922
Знаки СССР
Ордена СССР
Медали СССР
Юбилейные медали СССР
Флаги СССР
Знаки отличия РФ
Ордена РФ
Медали РФ
Флаги РФ
 Организации
 Законодательные документы
 Военные песни
 Энциклопедия военной техники
 Военная проза и поэзия
 Кинофильмы
 


 
 
Наши проекты
Мировые новости Сайты для компаний Служба рассылки Игровой сервер Открытки любимым
Тесты
 
 



 



Russian Information Network
 
 

Речь Каддафи вывела из себя переводчика

<<назад

Личный переводчик ливийского лидера Муаммара Каддафи не выдержал напряжения во время выступления на Генассамблее ООН, пишет в пятницу газета New York Post.

Синхронист, который переводил речь в течение 75 минут, выкрикнул по-арабски "Я больше не могу!" и отказался работать. Последние 20 минут выступления Каддафи были переведены главой арабской секции при ООН Рашей Аджальякин.

По данным издания, М.Каддафи говорил на обычном арабском, но смысл сказанного был утерян в переводе. Через час и пятнадцать минут выступления его переводчик прокричал в микрофон на арабском: "Я больше не могу!" В этот момент глава арабской службы переводчиков ООН Раша Аджалакин быстро включился и перевел последние 20 минут речи.

"Его переводчик просто сломался - я впервые видел такое за 25 лет", - сказал другой арабский переводчик ООН, добавив, что "за десять минут перевода Каддафи переводчик достоин многих дней отпуска". Р.Аджалакин получил на следующий день выходной.

Обычно иностранные лидеры полагаются на высокопрофессиональную команду переводчиков ООН, но ливийский лидер предпочел собственных лингвистов для перевода своей речи на английский и французский, заявив, что переводчики ООН с арабского языка не смогут понять его ливийский диалект.

  • Отрывки из писем к жене Зарипова Ш. З.
  • 8 сентября - День Бородинского сражения
  • Пограничная застава имени Героев Малой земли
  • Речь Каддафи вывела из себя переводчика
  • Лавров: Россия не намерена принимать Каддафи
  • Швейцария возместит Каддафи ущерб
  • Сторонники Каддафи написали конституцию
  • C космодрома Куру запущен первый в истории Африки спутник
  • Медведев Дмитрий Николаевич, не определен
  • Гусейнов Багадур Мамедкулиевич, Нахичевани
  • Безыменский Лев Александрович, не определен


  •