В Нью-Йорке в среду вечером состоялась премьера неизвестной версии симфонии величайшего русского композитора советской эпохи Дмитрия Шостаковича "Бабий Яр".
На премьеру в Музее еврейского наследия или Музее Холокоста приехал Евгений Евтушенко, поэма которого легла в основу Тринадцатой симофонии Шостаковича.
"Эта версия симфонии никогда еще в мире не исполнялась. Ее нашла в архиве Дмитрия Шостаковича его вдова Ирина", - рассказал журналистам Евтушенко перед премьерой, приуроченной к 65-й годовщие массовых расстрелов граждан на Украине в "Бабьем Яре".
На этой неделе мир также широко отмечает 100-летие Шостаковича, человека великого дарования и непростой судьбы.
По словам Евтушенко, он был глубоко взволнован, впервые услышав симфонию "Бабий Яр" в исполнении самого великого композитора.
К слову, Шостакович задумал свою Тринадцатую симфонию, прочитав поэму "Бабий Яр", опубликованную в "Литературной газете".
В четверг неизвестная версия прославленной симфонии завучала на русском, языке оригинала, в исполнении баса Валентина Печинова и хора под управлением Патрика Гарднера. Партию фортепиано исполняли пианисты с мировым именем Миша и Кипа Дичтер.
Евтушенко прочел на английском языке свою поэму, которую в этот день цитировал генеральный секретарь ООН Кофи Аннан.
"Со времени написания поэмы "Бабий Яр" прошло немало времени, но, к сожалению, она опять актуальна - национальная и религиозная ненависть вновь поднимают голову", - сказал Евтушенко журналистам.
На этом вечере российскому поэту была вручена престижная медаль имени Рауля Волленберга. |